Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.
اردو — مودودی
ایسے لوگ اپنے رب کی طرف سے راہ راست پر ہیں اور وہی فلاح پانے والے ہیں
Bahasa Indonesia — Kemenag
Mereka itulah yang tetap mendapat petunjuk dari Tuhan mereka, dan merekalah orang-orang yang beruntung.
Ibn Kathir
Guidance and Success are awarded to the Believers
Allah said,
أُوْلَـئِكَ
(They are) refers to those who believe in the Unseen, establish the prayer, spend from what Allah has granted them, believe in what Allah has revealed to the Messenger and the Messengers before him, believe in the Hereafter with certainty, and prepare the necessary requirements for the Hereafter by performing good deeds and avoiding the prohibitions. Allah then said,
عَلَى هُدًى
(On guidance) meaning, they are (following) a light, guidance, and have insight from Allah,
وَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
(And they are the successful) meaning, in this world and the Hereafter. They shall have what they seek and be saved from the evil that they tried to avoid. Therefore, they will have rewards, eternal life in Paradise, and safety from the torment that Allah has prepared for His enemies.
المُيَسَّر
أصحاب هذه الصفات يسيرون على نور من ربهم وبتوفيق مِن خالقهم وهاديهم، وهم الفائزون الذين أدركوا ما طلبوا، ونَجَوا من شرِّ ما منه هربوا.