And We did not wrong them, but they wronged themselves. And they were not availed at all by their gods which they invoked other than Allah when there came the command of your Lord. And they did not increase them in other than ruin.
اردو — مودودی
ہم نے اُن پر ظلم نہیں کیا، انہوں نے آپ ہی اپنے اوپر ستم ڈھایا اور جب اللہ کا حکم آ گیا تو ان کے وہ معبود جنہیں وہ اللہ کو چھوڑ کر پکارا کرتے تھے ان کے کچھ کام نہ آ سکے اور انہوں نے ہلاکت و بربادی کے سوا انہیں کچھ فائدہ نہ دیا
Bahasa Indonesia — Kemenag
Dan Kami tidaklah menganiaya mereka tetapi merekalah yang menganiaya diri mereka sendiri, karena itu tiadalah bermanfaat sedikitpun kepada mereka sembahan-sembahan yang mereka seru selain Allah, di waktu azab Tuhanmu datang. Dan sembahan-sembahan itu tidaklah menambah kepada mereka kecuali kebinasaan belaka.
Ibn Kathir
The Lesson taken from the Destroyed Towns
When Allah mentioned the story of the Prophets and what happened with them and their nations -- how He destroyed the disbelievers and saved the believers -- He goes on to say,
ذَلِكَ مِنْ أَنْبَآءِ الْقُرَى
(That is some of the news of the (population of ) towns) meaning, news of them
نَقُصُّهُ عَلَيْكَ مِنْهَا قَآئِمٌ
(which We relate unto you; of them, some are (still) standing,) This means still remaining.
وَحَصِيدٌ
(and some have been (already) reaped.) This means totally destroyed.
وَمَا ظَلَمْنَـهُمْ
(We wronged them not,) This means, "When We destroyed them."
وَلَـكِن ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ
(but they wronged themselves.) their rejecting their Messengers and disbelieving in them.
فَمَا أَغْنَتْ عَنْهُمْ ءَالِهَتَهُمُ
(So their gods, profited them not...) This is referring to their idols that they used to worship and invoke.
مِن دُونِ اللَّهِ مِن شَىْءٍ
(other than Allah naught) the idols did not benefit them, nor did they save them when Allah's com- mand came for their destruction.
وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ
(nor did they add aught to them but destruction.) Mujahid, Qatadah and others said, "This means loss. Because the reason for their destruction and their ruin was that they followed those false gods. Therefore, they were losers in this life and the Hereafter."
المُيَسَّر
وما كان إهلاكهم بغير سبب وذنب يستحقونه، ولكن ظلموا أنفسهم بشركهم وإفسادهم في الأرض، فما نفعتهم آلهتهم التي كانوا يدعُونها ويطلبون منها أن تدفع عنهم الضر لـمَّا جاء أمر ربك بعذابهم، وما زادتهم آلهتهم غير تدمير وإهلاك وخسران.